#0261
El relato de Leon Cogan

I translated this story from my English blog entry Leon Cogan's story

Leon Cogan era un inmigrante judío ruso que trabajó en Kronos, Incorporated, donde me contó esta historia.

Había llegado a los Estados Unidos en los años setenta, con su esposa y su hija de siete años, varios años después de que le hubiera pedido a la Unión Soviética permiso para emigrar. En ese momento, el gobierno ruso no miraba con cariño a las personas que querían abandonar el país. Así, al anunciar sus intenciones, inmediatamente perdió su trabajo y su apartamento. Su familia había estado viviendo durante varios años en la pobreza, sobreviviendo con la ayuda de amigos.

Eventualmente, su solicitud fue aprobada, y la familia viajó para los Estados Unidos. Allí, con la ayuda de la agencia HIAS (la "Hebrew Immigrant Aid Society"), se estableció en la comunidad de Lynn, Massachusetts, un suburbio al norte de Boston.

Tuvo la gran suerte de llegar en una época en que la economía de los Estados Unidos estaba muy bien. Entonces, él y su esposa, ambos programadores de computación, inmediatamente encontraron trabajo. No hablaban inglés, pero eso no fue un impedimento. En ese momento, había edificios enteros de empresas como ComputerVision, en la que todos hablaban ruso.

Con dos ingresos buenos, Leon y su esposa pasaron de la pobreza a lo que era, en comparación, una gran riqueza. Habían oído cosas malas acerca de las escuelas públicas de Lynn, y decidieron que tenían suficiente dinero para poner a su hija de siete años en una escuela privada. En ese momento se encontraron con la realidad: su hija hablaba solamente ruso, y las escuelas privadas no tenían que tratar con estudiantes que no hablan inglés. Ninguna escuela privada la aceptaría.

Las escuelas públicas, por otro lado, tienen que aceptar a todos los solicitantes. Bueno, razonaron, a la edad de siete años, los niños aprenden idiomas muy rápidamente. La pondremos en la escuela pública de Lynn, y despues de un año, su inglés será bastante bueno para ser transferido a una escuela privada.

León y su esposa estaban, por supuesto, muy ocupados. Se ocupaban de sus trabajos, de sus clases de inglés y de su adaptación a una nueva vida que era diferente en muchos aspectos de la vieja. Así, aunque habló con su hija regularmente acerca de su vida en general, pasaron un par de meses antes de que se le ocurriera a León preguntarle específicamente cómo va con el idioma. Como él y su esposa habían supuesto, a siete años de edad, los niños aprenden idiomas muy rápidamente. Así que en muy poco tiempo, su hija le informó, que ella ya hablaba bastante bien el español. A lo que dijo León,

Spanish !!??!! (in Russian)

Lo que significa, "español!!??!!" (estaba hablando con su hija en ruso, cierto). "¿Por qué español?", le preguntó.

Bueno, explicó, ya que no hablaba inglés, estuvo en una aula de niños que hablaban otros idiomas, y la mayoría eran hispanos. Así que todos sus amigos en la escuela hablaban español. Ella hablaba español con ellos en las aulas, y en el patio de recreo. Ella hablaba español todo el tiempo, excepto en sus clases (que incluía clases en inglés). Pero aunque su español estaba mejorando a pasos agigantados, su inglés no progresaba muy bien. Parecía que hablar español con sus amigos en el patio de recreo estaba haciendo más para su educación lingüística que sus clases formales en inglés.

Al final del año escolar, su español era excelente, pero su inglés seguía siendo bastante pobre. Leon y su esposa tuvieron una idea. Investigaron campamentos de verano, con el criterio principal de que nadie hablara ruso (que era bastante fácil) y nadie hablara español (que era mucho más difícil). Encontraron uno que cumplió con sus requisitos, y enviaron a su hija allí, aunque era bastante caro. Y (teniendo siete, y tambien bastante inteligente), regresó del verano con suficiente inglés para entrar en una escuela privada.

Años más tarde, en la escuela media, llegó el momento de seleccionar una lengua extranjera para estudiar. ¿Qué escogió? Español, por supuesto - su regalo del sistema de la escuela pública de Lynn. Lo hablaba muy bien. Creo que siguió estudiando español en la universidad.

La última vez que he oído de León Cogan, había regresado a Rusia después de la caída de la Unión Soviética en 1991, para tratar de aprovechar las posibilidades capitalistas allí. No sé si tenía éxito, ni dónde está ahora.

#0261   *ENGLISH   *LANGUAGE   *PEOPLE   *SPANISH

Next in blog     Blog home     Help     Next in memoirs
Blog index     Numeric index     Memoirs index     Alphabetic index
© 2017 Lawrence J. Krakauer   Click here to send me e-mail.
Originally posted June 14, 2017